Гиясаддин Абу-ль-Фатх Ома́р ибн Ибрахим аль-Хайя́м Нишапури — персидский поэт, философ, математик, астроном, астролог.

Дата рождения: 18.05.1048: Дата смерти: 04.12.1131
hajyamУроженец города Нишапура в Хорасане (ныне Северный Иран), Омар был единственным сыном, и поэтому отец дал ему прекрасное образование. В 8 лет знал Коран по памяти, глубоко занимался математикой, астрономией. Десятилетним Омар изучал арабский язык, а через два года стал учеником Нишапурского медресе. Он блестяще закончил курс по мусульманскому праву и медицине, получив квалификацию хакима, то есть врача.
Но медицинская практика мало интересовала Омара, и он решил продолжить образование. Хайям занимался у известного деятеля мусульманской культуры Сабита ибн Курры. Известно, что еще во время пребывания в Нишапуре он изучил труды греческих математиков и прочитал перевод знаменитых «Начал» Евклида.

В возрасте шестнадцати лет Хайям пережил первую в своей жизни утрату: во время эпидемии умер его отец, а потом и мать. Омар продал отцовский дом и мастерскую и отправился в Самарканд. В то время это был признанный на Востоке научный и культурный центр.

В Самарканде Хайям поступает вначале учеником одного из медресе, но после нескольких выступлений на диспутах он настолько поразил всех своей ученостью, что его сразу же сделали наставником.

Как и другие крупные ученые того времени, Омар не задерживался подолгу в каком-то городе. Всего через четыре года он покинул Самарканд и переехал в Бухару, где начал работать в хранилищах книг. За десять лет, что ученый прожил в Бухаре, он написал четыре фундаментальных трактата по математике.

В 1074 году его пригласили в Исфахан, центр государства Санджаров, ко двору султана Малик-шаха. По инициативе главного шахского визиря Омар становится духовным наставником Султана. Кроме того, Малик-шах назначил его руководителем дворцовой обсерватории, одной из крупнейших.

Он не только продолжал занятия математикой, но и стал известным астрономом. Однако в 1092 году, со смертью покровительствовавшего ему сельджукского султана Малик-шаха и его визиря Низам ал-Мулка его исфаханский период заканчивается. Обвинённый в безбожном вольнодумстве, поэт вынужден покинуть сельджукскую столицу. О последних часах жизни Хайяма известно со слов его младшего современника — Бехаки, ссылающегося на слова зятя поэта. «Стоя на коленях, Омар Хайям произнес: „Боже! По мере своих сил я старался познать Тебя. Прости меня! Поскольку я познал Тебя, поскольку я к тебе приблизился“. С этими словами на устах Хайям и умер».
Источник: http://www.aphorisme.ru/about-authors/hayyam/?q=928«

Когда уходите на пять минут

Не забывайте оставлять тепло в ладонях

В ладонях тех, которые вас ждут,

В ладонях тех, которые вас помнят.

Не забывайте заглянуть в глаза,

С улыбкой робкой и покорною надеждой.

Они в пути заменят образа

Святых, даже неведомых вам прежде.

Когда уходите на пять минут

Не закрывайте за собою двери-

Оставьте это тем, которые поймут,

Которые сумеют в вас поверить.

Когда уходите на пять минут,

Не опоздайте вовремя вернуться,

Чтобы ладони тех, которые вас ждут,

За это время не успели разомкнуться.

                         **************

Когда в человека кидаешь грязь, помни — до него она может не долететь,

а на твоих руках останется.

Рубаи о любви.

Любя тебя, сношу я все упреки

И вечной верности не зря даю зароки.

Коль вечно буду жить, готов до дня Суда

Покорно выносить гнет тяжкий и жестокий.

***

Утром роза раскрыла под ветром бутон,

И запел соловей, в ее прелесть влюблен.

Сядь в тени. Этим розам цвести еще долго,

Когда будет наш горестный прах погребен.

***

Ты в игре королева. Я и сам уж не рад.

Конь мой сделался пешкой, но не взять ход назад…

Черной жмусь я ладьею к твоей белой ладье,

Два лица теперь рядом… А в итоге что? Мат!

***

Чье сердце не горит любовью страстной к милой, —

Без утешения влачит свой век унылый.

Дни, проведенные без радостей любви,

Считаю тяготой ненужной и постылой.

***

Из края в край мы держим к смерти путь;

Из края смерти нам не повернуть.

Смотри же, в здешнем караван-сарае

Своей любви случайно не забудь!

***

Кто розу нежную любви привил

К порезам сердца, — не напрасно жил!

И тот, кто сердцем чутко слушал бога,

И тот, кто хмель земной услады пил.

***

Небо — пояс загубленной жизни моей,

Слезы павших — соленые волны морей.

Рай — блаженный покой после страстных усилий,

Адский пламень — лишь отблеск угасших страстей.

***

Если в лучах ты надежды — сердце ищи себе, сердце,

Если ты в обществе друга — сердцем гляди в его сердце.

Храм и бесчисленность храмов меньше, чем малое сердце,

Брось же свою ты Каабу, сердцем ищи себе сердце.

***

Горе сердцу, которое льда холодней,

Не пылает любовью, не знает о ней.

А для сердца влюбленного день, проведенный

Без возлюбленной, — самый пропащий из дней!

***

Не моли о любви, безнадежно любя,

Не броди под окном у неверной, скорбя.

Словно нищие дервиши, будь независим —

Может статься, тогда и полюбят тебя.

***

Куда уйти от пламенных страстей,

Что причиняют боль душе твоей?

Когда б узнал, что этих мук источник

У той в руках, что всех тебе милей…

***

Я над книгою жизни упрямо гадал,

Вдруг с сердечною болью мудрец мне сказал:

«Нет прекрасней блаженства — забыться в объятьях

Луноликой красы, чьи уста, словно лал».

***

За любовь к тебе пусть все осудят вокруг,

Мне с невеждами спорить, поверь, недосуг.

Лишь мужей исцеляет любовный напиток,

А ханжам он приносит жестокий недуг.

***

Жертвуй ради любимой всего ты себя,

Жертвуй тем, что дороже всего для тебя.

Не хитри никогда, одаряя любовью,

Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!

***

Путь любви ты избрал — надо твердо идти,

Блеском глаз затопить все на этом пути.

А достигнув терпением цели высокой,

Так вздохнуть, чтобы вздохом миры потрясти!

***

Не убудет луна твоя в месячный срок,

Украшая, был щедр к тебе скаредный рок.

Жизнь и мир этот, право, покинуть не трудно,

Но как трудно покинуть всегда твой порог!

***

Вы в дороге любви не гоните коня —

Вы падете без сил к окончанию дня.

Не кляните того, кто измучен любовью,-

Вы не в силах постичь жар чужого огня.

***